Términos y condiciones
Válido de 2021 En estos términos y condiciones generales, se entiende que el trabajo LinnenAt se refería a; Linnenatwork, establecido en Bavel; La otra parte, la otra parte, que está obligada por estos términos y condiciones generales;
Artículo 1; Aplicabilidad
1.1 Estos términos y condiciones se aplican a todas las ofertas, tareas, transacciones y acuerdos, sin embargo llamados, (en lo que respecta a nada más), donde LinnenAtwork es parte, así como la implementación de la misma en el sentido más amplio de la palabra.
1.2 Las desviaciones de estos términos y condiciones solo son vinculantes si y en la medida en que Linnenatwork ha declarado un acuerdo por escrito. Las desviaciones solo se aplican a la oferta, entrega o acuerdo para el que se hicieron.
1.3 Términos y condiciones generales del cliente Bink LinnenAtwork solo después de que LinnenAtwork lo haya aceptado por escrito.
Artículo 2; Oferta
2.1 Todas las citas y ofertas salientes de Linnenatwork no tienen obligación. LinnenAtwork fue atado por primera vez después de que una de nuestras otras partes haya sido aceptada por escrito por Linnenatwork o ha sido implementado por LinnenAtwork para esta oferta u orden.
2.2 El contenido de los catálogos, el sitio web, las expresiones en las redes sociales, los folletos, los asuntos impresos, etc. Listas de precios y apéndices En las cotizaciones no unen a LinnenAtwork a menos que se le referiera explícitamente en la confirmación del pedido.
Artículo 3; Acuerdo
3.1 Excepto por las disposiciones a continuación, un acuerdo con LinnenAtwork solo se concluirá después de que Linnenatwork haya aceptado esta asignación por escrito o confirmado, respectivamente, por lo que la fecha de confirmación es decisiva. Se considera que la confirmación de la orden muestra el acuerdo a menos que la otra parte inmediatamente contra esto
ha protestado.
3.2 Cualquier acuerdos o cambios adicionales realizados más tarde solo une a LinnenAtwork si LinnenAtwork ha confirmado por escrito.
3.3. Para los acuerdos para los cuales no se envía una cotización u confirmación de pedidos en vista de su naturaleza y tamaño, se considera que la factura muestra el acuerdo correctamente y en su totalidad, sujeto a publicidad dentro de los 8 días posteriores a la fecha de la factura.
3.4 Si el contenido de la cita y el contenido de la confirmación del pedido no están de acuerdo entre sí, la confirmación del pedido es el único documento vinculante.
Artículo 4; Elogio
4.1 A menos que se indique lo contrario, los precios de LinnenAtwork son: basados en la entrega al hogar/empresa de la otra parte. Excluyendo B.T.W., costos de transporte, aranceles de importación, otros impuestos, impuestos y derechos; Estado en moneda holandesa, se transmiten cualquier cambio de precio.
4.2 Si y en la medida en que el período entre la fecha de la confirmación del pedido y la entrega excede un período de tres meses, LinnenAtwork, en caso de un aumento en uno o más de los factores del precio de costo, tiene derecho a aumentar el precio del pedido en consecuencia , todos con la debida observancia de las regulaciones legales existentes, en el entendimiento de que los aumentos de precios futuros ya conocidos deben establecerse en la confirmación del pedido.
4.3 Si hay una promoción, o una campaña con un descuento temporal, dinero en productos seleccionados y durante el tiempo comunicado. El descuento solo se aplica a los pedidos realizados a través del sitio web.
Artículo 5; El tiempo de entrega
5.1 A menos que se acuerde lo contrario, se realiza la entrega a la casa/empresa de la otra parte.
5.2 La declaración del tiempo de entrega siempre es aproximada, a menos que se acuerde explícitamente lo contrario por escrito. Los tiempos de entrega especificados nunca se pueden considerar como un período fatal, a menos que se acuerde explícitamente lo contrario y por escrito.
5.3 Linnenatwork tiene derecho a entregar piezas y facturarlas por separado.
5.4 Exceder el tiempo de entrega no da derecho a la otra parte a una compensación a menos que esto se haya acordado por escrito y explícitamente. En otros casos, la otra parte solo podrá reclamar una compensación por exceder el tiempo de entrega si la otra parte ha dado el trabajo de Linnenat por escrito y la otra parte
Linnenatwork todavía ha otorgado un período de tiempo razonable para cumplir con su obligación.
5.5 El caso está en riesgo de la otra parte de la entrega, incluso si la propiedad aún no se ha transferido. Por lo tanto, la otra parte continúa debido al precio de compra, independientemente de si la disminución de los bienes debido a una causa, que no puede atribuirse a Linnenatwork y, aunque la recepción de la otra parte está bajo su protesta.
Artículo 6; Transporte y riesgo
6.1 El método de transporte/ envío está determinado por LinnenAtwork, a menos que se acuerde explícitamente lo contrario.
6.2 Los deseos específicos de la otra parte con respecto al transporte/ envío solo se llevan a cabo a expensas y riesgos de la otra parte.
6.3 La otra parte no tiene derecho a rechazar la recepción de los productos vendidos o devolverlos, a menos que Linnenatwork haya aceptado esto por escrito. Si la otra parte regresa a los asuntos, sin él
Linnenatwork ha declarado así un acuerdo escrito y Linnenatwork lo recibe, esto siempre es a expensas y riesgos de la otra parte. El envío está almacenado por LinnenAtwork para la cuenta y el riesgo de la otra parte y se mantiene disponible para la otra parte, sin ningún reconocimiento de la precisión de ninguna
La publicidad se puede derivar.
6.4 Si la otra parte se niega a recibir los bienes que se entregarán, Linnenatwork salvará estos bienes a expensas y riesgos de la otra parte. En ese caso, LinnenAtwork tiene derecho a promover la terminación del acuerdo, sin perjuicio de su derecho a una compensación total.
Artículo 7; Publicidad o quejas
7.1 La otra parte ya no puede apelar a un defecto en la actuación si él / ella no ha descubierto el defecto dentro de un tiempo competitivo después de que él / ella descubrió o descubrió razonablemente, por escrito y con una descripción
de la queja y la declaración del número de pedido ha protestado.
7.2 Se entiende que el tiempo competente significa dentro de los 8 días de recibir los bienes y/o entregar el trabajo y/o el final de los servicios, un sábado, un domingo y unas vacaciones generalmente reconocidas no incluidas.
7.3 Las quejas y quejas debido a cortos o desviación de la especificación especificada o en el último daño observable deben haber sido registrados en el recibo por la otra parte en el recibo. Para desviaciones, que son generalmente comunes en la industria, que incluye el elemento en cuestión o para las bajas técnicas o no.
Las desviaciones, en términos de calidad, color, dimensiones, volumen, espesor, peso, etc., Linnenatwork no es responsable. En el caso de que la otra parte crea que el LinnenAtwork entregado por Linnenatwork no corresponde a lo que Linnenatwork ha vendido, debe informar de inmediato a Linnenatwork por escrito y dar la oportunidad de entregar bienes entregados.
Vista. La otra parte ya consideró que fue aprobada y aceptada por él. En todos los casos, en los que no se entrega Franco, la otra parte tiene derecho a aprobar los bienes a su propio costo para la carga, siempre que él / ella informe a Linnenatwork de manera oportuna de la inspección prevista.
7.4 La otra parte debe presentar quejas sobre facturas por escrito a Linnenatwork dentro de los 8 días posteriores a la recepción que indique el número de factura y con una descripción de la queja.
7.5 Si la publicidad está bien fundada, Linnenatwork en opciones de Harer pagará cualquier compensación justa hasta un máximo del valor de la factura de los productos entregados, con lo que se refiere la publicidad, ya sea los bienes entregados de forma gratuita, contra el retorno de la otra parte de los artículos suministrados originalmente. LinnenAtwork no es necesario para una mayor compensación y para la compensación por daños indirectos. Con respecto a los anuncios, cada entrega parcial se considera una venta separada.
Artículo 8; Responsabilidad
8.1 LinnenAtwork no puede ser considerado de ninguna manera responsable por la otra parte por el daño de ningún tipo y por cualquiera, que surja, o en relación con los bienes o servicios proporcionados por Linnenatwork, a menos que dicho daño se deba a su propio diseño o negligencia grave , incluida la propia intención o negligencia grave de los subordinados del gerente. Linnenatwork solo está obligado a compensar el daño sufrido si este daño es el resultado de la deuda de Linnenatwork y Linnenatwork contra ese daño. Esta limitación de responsabilidad se aplica a la misma medida al daño a los bienes que la otra parte ha ofrecido a Linnenatwork por los beneficios o procesamiento, reparación, etc. Estos asuntos son en todo momento para la cuenta y el riesgo de la otra parte por Linnenatwork y no están cubiertos por ningún seguro de Linnenatwork.
8.2 Linnenatwork no puede ser considerado de ninguna manera responsable por la otra parte por daños de cualquier naturaleza y por cualquiera, que surja de él, o en relación con él con el puesto o puesto disponible por Linnenatwork, pero por terceros fabricados, compuestos o artículos o servicios. entregado, aunque ese Linnenatwork de
Si es posible, la otra parte proporcionará la información necesaria para buscar una historia sobre ese tercero.
8.3 La otra parte indemnifica Linnenatwork contra reclamos de terceros a quienes Linnenatwork no puede invocar las condiciones actuales.
8.4 Nuestra responsabilidad en todo momento se limitará al monto de la factura cobrado a la otra parte.
8.5 LinnenAtwork nunca acepta ninguna responsabilidad por daños causados como resultado de defectos en dibujos, materiales o piezas disponibles por la otra parte.
Artículo 9; Fuerza mayor
9.1 En caso de mayor fuerza, Linnenatwork tiene el derecho de suspender la ejecución del acuerdo sin intervención judicial, o disolver el acuerdo en su totalidad o en parte por medio de una declaración escrita, sin que Linnenatwork sea obligado a pagar ninguna compensación como una compensación como una compensación El resultado será. El lino en el trabajo solo está a la altura
La compensación se llevó a cabo si Linnenatwork, en relación con una deficiencia que no es atribuible a ella, disfruta de cualquier ventaja de que no hubiera tenido una satisfacción considerable. La compensación ascenderá a un máximo de la cantidad del beneficio que disfruta de Linnenatwork.
9.2 Se entiende que la fuerza mayor significa cualquier circunstancia, de modo que la otra parte ya no pueda requerir razonablemente el cumplimiento del acuerdo de Linnenatwork, mal funcionamiento en la Compañía o. Para los proveedores de Linnenatwork, incumplimiento de proveedores de Linnenatwork, trastornos de transporte, huelgas dentro y fuera de la compañía de Linnenatwork, medidas gubernamentales, incluso en cualquier caso, prohibiciones de entrada y salida.
9.3 LinnenAtwork tiene derecho a la demanda del pago de los servicios que se realizaron en la ejecución del acuerdo relevante antes de que se haya demostrado la fuerza mayor.
9.4 Si la otra parte LinnenAtwork admite por escrito para esto, Linnenatwork está obligado a expresarse dentro de los 14 días con respecto a su elección como se menciona en 9.1.
Artículo 10; Retención del título
10.1 La otra parte solo se convierte en el propietario de los bienes entregados por Linnenatwork en condiciones suspensivas. Linnenatwork sigue siendo el propietario de todos los artículos suministrados por él o aún por entregar, siempre que la otra parte no haya hecho las afirmaciones de Linnenatwork con respecto a la consideración de todos estos asuntos. Si el lino en el trabajo en él
Marco de estos acuerdos de compra para el beneficio de la otra parte a ser reembolsada por la otra parte, la propiedad reservada aplicada hasta que la otra parte también haya pagado completamente estas reclamaciones de Linnenatwork. La propiedad reservada también se aplica a las reclamaciones, que Linnenatwork se permitió contra la otra parte
Obtenga debido al fracaso de la otra parte en una o más de sus obligaciones hacia Linnenatwork.
10.2 HET es de WEDERPARTIJ NIET TOEGESTAAN OM ZOLANG HIJ / ZIJ DE EN 10.1 OMSCHREVEN TEGENPRESTATIE NIET Heeft Verricht, Op de Door Linnenatwork Geleverde zaken Een Pandrecht de Een Bezitloos Pandrecht Te Vestigen. Sin embargo, si la otra parte resiente los bienes, la otra parte está obligada a transferir la afirmación de que él / ella ha obtenido en este sentido de Linnenatwork.
10.3 Op de Afgeleverde Zaken, Die Door Betaling in Eigendom Van de WederPartij Zijn Overgegaan en Zich Nog In Handen Van de Wederpartij , A diferencia del artículo 3:92, el párrafo 2 del Código Civil holandés, esa ropa en el trabajo de lo que
Horsest también se le permitió tener la otra fiesta.
10.4 En Geval de WederPartij Enige Verplichting Uit de Overeenkomst Met Betreking Tot Verkochte zaken Niet Nakomt es de WederPartij VERPlicht DeSeken Operste Verzoek, Zonder DateGeBreBrekestelling Nodig IS, Aan Linnenatwork Teruge TE Geven, In WelkePARTEPARTIMAR Voor de Valor de mercado de los casos el día del rendimiento. LinnenAtwork está autorizado a ingresar a los edificios y sitios donde se encuentran los productos para eliminar su propiedad. En el caso de que los bienes se encuentren en espacios o en las áreas de otros que no sean la otra parte, la otra parte debe cuidarse y la otra parte está fuertemente comprometida con el hecho de que Linnenatwork puede ingresar a esos espacios o sitios sin obstáculos en absoluto veces.
10.5 La otra parte puede vender y transferir los bienes entregados bajo retención del título en el contexto del curso normal de la Compañía a terceros. Las actividades durante la suspensión (provisional) del pago o la quiebra de la otra parte no se consideran explícitamente como actividades en el contexto del
Ejercicio normal del negocio. En el caso de la suspensión (provisional) del pago o la bancarrota de la otra parte, LinnenAtwork tiene derecho a recuperar los bienes entregados, sin ninguna declaración de incumplimiento.
Artículo 11; Pago
11.1 A menos que se acuerde explícitamente lo contrario, el pago debe realizarse dentro de los ocho días posteriores a la fecha de la factura en la factura o indicado de otra manera por LinnenAtwork.
11.2 El pago debe hacerse de acuerdo con las condiciones de pago establecidas en la cotización o en la confirmación de la orden.
11.3 Si LinnenAtwork ha recibido instrucciones claras para la solvencia crediticia insuficiente o reducida de la otra parte antes o durante la ejecución de un acuerdo, entonces LinnenAtwork tiene derecho a no entregar o no entregar más, a menos que el deseo de LinnenAtwork haya sido satisfecho por la certeza para la certeza. el pago correcto del
Precio de compra. Una instrucción mencionada anteriormente incluye una excedencia del plazo de pago por parte de la otra parte con respecto al acuerdo u otros acuerdos con LinnenAtwork.
11.4 Mientras no se haya proporcionado la seguridad requerida, LinnenAtwork tiene derecho a suspender la implementación del acuerdo, incluso si se ha acordado un tiempo de entrega fijo. Si la otra parte se niega a proporcionar la seguridad requerida, LinnenAtwork tiene derecho a considerar el acuerdo disuelto, sin perjuicio de su derecho a la compensación.
11.5 La otra parte renuncia a su derecho a invocar a Linnenatwork en comparación de deudas.
11.6 Si la otra parte está en incumplimiento hacia LinnenAtwork con cualquier obligación de pago, LinnenAtwork tiene derecho a suspender la ejecución del acuerdo y también se ha hecho que otros acuerdos actuales se pague, mientras que Linnenatwork puede exigir el pago en efectivo en entregas adicionales.
11.7 El precio de compra total se debe inmediatamente y se paga si se excede el plazo de pago, así como si la otra parte solicite la suspensión del pago, se declara en quiebra, si sus bienes se incautan o en caso de liquidación de su empresa.
11.8 Si no se ha realizado el pago dentro del período estipulado, la otra parte debe un interés del 1.5% por mes por el monto pendiente. El interés en una parte del mes se calcula durante un mes completo.
11.9 Los pagos realizados por la otra parte siempre sirven en primer lugar de todos los intereses y costos adeudados, y en el segundo lugar de las facturas de vencimiento y pagaderos que han estado abiertas durante mucho tiempo, incluso si la otra parte establece que el pago se relaciona con una factura posterior.
Artículo 12; Costos de recolección
12.1 LinnenAtwork tiene derecho a reclamar costos extrajudiciales que la otra parte no pagará ni pagará atrasado.
12.2 LinnenAtwork calcula los costos de recolección de acuerdo con la tasa de recolección de la asociación de abogados holandeses, con un mínimo de Euro 75.
Artículo 13; Disolución
13.1 La disolución total o parcial tiene lugar por una declaración escrita de la persona con derecho. La otra parte solo podrá rescindir el acuerdo mediante una declaración escrita si ha puesto por escrito a Linnenatwork y ha otorgado un período de tiempo razonable a sus obligaciones a Linnenatwork
para satisfacer.
13.2 La otra parte no puede aterrizar en una deficiencia en el cumplimiento de un compromiso con el que la otra parte misma está en incumplimiento.
Artículo 14; Varias disposiciones
14.1 Si las circunstancias de las cuales se asumieron las partes en el momento de la conclusión del acuerdo, deberían cambiar tan considerablemente que el nombramiento de una o más de estas condiciones no se puede requerir razonablemente de una de las partes, las consultas tendrán lugar interino cambio del acuerdo.
14.2 Si, en opinión del tribunal competente, cualquier disposición de estas condiciones no se aplica o está violando el orden público o la ley, entonces solo se considerará la disposición en cuestión no escrita y las partes la reemplazarán por uno o más disposiciones que coinciden con las provisiones conflictivas lo más cerca posible sin
Su turno para luchar con el orden público o la ley y, además, estos términos y condiciones generales seguirán en vigencia.
Artículo 15; Ley aplicable
15.1 Todos los acuerdos en los que la otra parte entra con Linnenatwork aplica la ley holandesa.
15.2 El Tribunal de Distrito es responsable del conocimiento de las disputas, esto es sin perjuicio de las disposiciones legales relacionadas con la jurisdicción del Juez de la Corte del Subdistrito y sin perjuicio de la jurisdicción de Linnenatwork para traer la disputa de la Corte si lo desea.
Artículo 16; Cambio y ubicación de las condiciones.
16.1 Estas condiciones se han presentado en la Oficina de la Cámara de Comercio y Fábricas de Gooi-En Eemland en Amersfoort.
16.2 aplica siempre la última versión depositada o la versión, tal como se aplicó en el momento de la creación de la transacción actual.